你是这样学英语然后这样读英语理解英语的吗?

2020-01-19

这样的英译英“高级”阅读能力就是我们学英语的终极目标

你是这样学英语然后这样读英语理解英语的吗?

A man may die, nations may rise and fall, but an idea lives on. No matter what is going on in your life today, remember, it is only preparation. People come and go; situations rise and fall; it's all preparation for better things. You must stretch, reach, grow into your goodness. Without the preparation we receive through adversity, disappointment, confusion, or pain, we could not appreciate the goodness when it arrives. Better it is to live one day seeing the rise and fall of things than to live a hundred years without ever seeing the rise and fall of things.

多数人(英译汉):是人都会死,国也有兴衰,但思想会延续。不管今天生活是什么,谨记,一切只为将来准备。人生登场退场;万事此消彼长。一切只为向好准备。你须极尽全力展示、发挥、成就你的善良。没有经受逆境、失望、困惑或痛苦换来的沉淀,我们就无法品尝苦尽甘来。宁为历风云激荡活一天,不为错过这些活百年。

注:相信就算是看中文,不同的人都能不同的“汉译汉”问题:英译英又何尝不如此?

我译“英译英”:Any life may end,any nations may become powerful/strong and weak)wax and wane.Nothing but ideas survive.Whatever your life may turn out to be,it is nothing but a course and not the end.We all live and we all die as things change from time to time.All this is done to prepsre for goodness.You must try your best to bring out your goodness into full display(省略).

后记:我希望我们中国的英语教育能“教”成这样,然后就再也不会听到把英语降为副科的呼声了。

训练出了这样的英语能力,我们就再也不需要考虑有没有“英语语言环境”我们的英语才能在学完后“继续生存”下去,我们也不需要担心我们在现实生活中说的英语是否“地道实用”,不管我们说什么,我们一样可以明白无误跟人沟通传递我们想传递的信息。而这些正是语言存在的意义。

Copyright© 你是这样学英语然后这样读英语理解英语的吗?版权所有